东南欧拉美文学研究室
  东南欧拉美文学研究室原隶属于1953年成立的文学所西方文学研究组(组长卞之琳,组员有钱钟书、杨绛、罗大冈等)。1955年,文学所由附设北京大学划归中国科学院哲学社会科学学部。1964年,外国文学研究所自文学所分立,文学所西方文学研究组更名为外文所西方文学研究室。1981年,南欧西葡拉美文学研究室自西方室分出,研究领域为法语语言文学、意大利语语言文学、西班牙语语言文学和葡萄牙语语言文学。2010年,南欧拉美文学研究室扩大为东南欧拉美文学研究室,增设东欧语言文学和古希腊罗马文学研究。 曾在本室工作的研究人员包括李健吾、罗大冈、柳鸣九、罗新璋、郑克鲁、张英伦、郭宏安、吴岳添、杨志棠、周丽君、吕同六、吴正仪、刘风华、陈光孚、姚京明、老高放、林青、林筱霖、孟明、谭华、张容、李伟、谭立德、詹玲、陈中梅、涂卫群、杜常婧。本室现有研究人员有陈众议、刘晖、陈树才、孙婷婷、李征、李川、徐娜、张娜、宋心怡、魏然。
  本室在东南欧拉美文学研究和翻译方面成就斐然,有影响力的学术专著包括《福楼拜评传》(李健吾著)《论罗曼•罗兰》(罗大冈著)《法国20世纪文学散论》(柳鸣九著)《雨果传》(张英伦著)《左拉学术史研究》(吴岳添著)《西班牙文学——黄金世纪研究》(陈众议著)《柏拉图诗学和艺术思想研究》(陈中梅著)《眼光的交织:在曹雪芹与马塞尔•普鲁斯特之间》(涂卫群著)《资本语境中的法国文学——论蒙田、巴尔扎克、勒克莱齐奥与维勒贝克的经济书写》(李征著) 《梁启超人文视阈中的西方“秘索思”》(张娜著)《布尔迪厄的文艺社会学》(刘晖著)《传统政教与古典神话》(李川著)等;文艺理论和文学名著译作包括《李健吾译文集》《雨果文学论文选》(柳鸣九译)《红与黑》(罗新璋译)《论无边的现实主义》(吴岳添译)《花的智慧》(谭立德译)《蒙达莱诗歌选》(吕同六译)《皮兰德娄戏剧二种》(吴正仪译)《诗学》(陈中梅译) 《中国诗画语言研究》(涂卫群译)《区分——判断力的社会批判》(刘晖译)《在风之上——勒内•夏尔诗集》(陈树才译)《现实主义幻象》(孙婷婷译)《世界的四个部分:一部全球化历史》(李征译)等。 
  本室目前承担院创新工程项目:“文学与大国兴衰:法兰西现代性谱系之批判”。