世界文学WorldLiterature

启事 | 《世界文学》2026年东南亚文学专题征稿通知

图片 爱世界,爱文学,爱《世界文学》



2026年

《世界文学》


东南亚文学专题征稿通知



东南亚文学根植于多元文明的土壤,既有佛教、伊斯兰教等宗教文化的浸润,也深受殖民历史与全球化的冲击,既承载着本土文化的韧性,也映射着人类共通的精神困境。译介东南亚国家的文学作品,不仅能为中国读者打开一扇理解邻邦的窗口,更能以文学为媒介,促进“中国—东盟”人文共同体的构建,呼应新时代文明互鉴的使命。《世界文学》拟于2026年推出“东南亚文学专题”,现面向广大文学研究者和译者公开征稿,诚邀您以精彩译笔传递这片地域的多样文学魅力。




01
稿件要求

此次征稿的范围为东南亚地区(包括但不限于越南、泰国、缅甸、马来西亚、新加坡、印度尼西亚、菲律宾、柬埔寨、老挝、文莱、东帝汶等国家)的当代文学佳作,尤其是反映社会变迁、文化传统与当代生活的文学作品。作品发表于21世纪,兼具文学性与思想深度,题材不限。作家在本国文学界具有较高知名度和影响力,尚未被中国读者广泛熟知,作品尚无中译本


作品体裁包括短篇小说(单篇译文不超过1.5万字)、随笔(单篇译文8000字以内)和诗歌(单首不超过50行,组诗总行数不超过150行)。


译者须从源语言直接翻译,投递中译文时,附上其他语言译本(如英语、法语、俄语、西语或葡语译本),供本刊编辑审读和编校时参考。本次征稿暂不接收未能提供其他语言译本的稿件。如果原作语言为英语、法语、西语或葡语,则不必提供其他语言译本。


请提供原文作者简介、作品出版信息,并附上译者简介(包括年龄、职业、供职机构、专业背景、翻译成果等)以及联系方式。




02
投稿方式

中译文以Word文档提交,标题注明“国别+作家+作品名”;正文宋体小四,1.5倍行距。请将原文、中文译稿和其他语言译本发送至本刊的投稿邮箱sjwxtg@126.com。邮件标题格式为“东南亚专题+译者姓名+作品名”。




03
其他说明

本刊坚持“译作首发”原则,请勿投递已公开发表或已授权其他平台的译稿


稿件过审后,本刊编辑将通过邮件通知译者本人。入选译文将于明年某一期结集刊出。由于本刊人手有限,未入选稿件恕不逐一回复。


截稿日期为2025年7月31日




《世界文学》编辑部


2025年3月28日




图片


图片

点击上图,订阅全年《世界文学》

图片

点击上图,订阅单期《世界文学》


扫码关注我们

世界多变而恒永


文学孤独却自由


编辑:言叶


版式:言叶


终审:琳琳





征订微:ssap6565


投稿及联系邮箱:sjwxtg@126.com