
编者按:对西方古典作品的读者而言,张竹明先生的名字如其译笔一样,让人备感亲切。他的名字伴随着不少古典学人阅读经验起步的时刻,比如陪伴我们读书时代的《理想国》《古希腊悲喜剧全集》……张竹明先生,出生于1932年,江苏南通人,就职于南京大学历史系(现历史学院)。先生凭其一生笔耕不辍,为后学窥探西方古典文明的堂奥开启一方园地。无奈草木黄落,“古典学研究”公号编辑部惊悉先生竟已于2021年10月24日辞世。为表缅怀,编辑部特别推出此文以示我们对张竹明先生的深切哀悼与怀念,先生永远活在热爱西方古典学的学人心中。


今天就讲讲我读书的感受。我们先谈谈西方古典学在中国发展的现状。中国研究古希腊罗马的古典学,应该说从马相伯开始。马先生曾在国外留学,精通拉丁文,他把拉丁文的文法知识用来考察中文,说中文也有语法。中国第一本语法书,就是《马氏文通》,是从拉丁文移植过来的。拉丁文也因而进入中国。
中国研究古希腊罗马古典学的学者,到了第二代,有这么三四个人懂得古希腊文、拉丁文,代表人物是罗念生和周作人。第二代成就最高的是罗念生先生。到第三代,全国也不过三四个人懂古希腊文、拉丁文。由于种种原因,有的人放弃了学术,从事行政领导工作了,比如说廖学盛先生,后来担任世界史所的所长。在这一代里,略有作为的,大概就是王焕生先生和我两个人。
张竹明先生与王焕生先生合译的《古希腊悲剧喜剧全集》


现在很多人开始注意到了西方古典学对我们的意义。我们看中国古典学就可以明白这一点。西方古典学以苏格拉底、柏拉图、亚里士多德为代表,在今天西方文化里,也是无所不在的。它的发展方向跟东方古典学是两条路,但作为人类智慧的结晶又是相通的。其中可以启发我们智慧的地方还是很多的。不要小看古典学,到现在为止,它仍然是人类文化的根,影响无处不在。


(注:本文原载于《世界历史评论》第5辑“古典学在中国”专辑,本次推送转自“世界历史评论”微信公号。为方便阅读,注释从略。)
张竹明先生简介

附:张竹明主要译著一览(含合译)
《物理学》

[古希腊]亚里士多德 著
张竹明 译
商务印书馆1982年版
《理想国》

[古希腊]柏拉图 著
郭斌和、张竹明 译
商务印书馆1986年版
《工作与时日 神谱》

[古希腊]赫西俄德 著
张竹明、蒋平 译
商务印书馆1991年版
《罗马十二帝王传》

[古罗马]苏维托尼乌斯 著
张竹明、王乃新、蒋平 等译
商务印书馆1995年版
《古希腊悲剧喜剧全集》

《理想国》

[古希腊]柏拉图 著
张竹明 译
译林出版社2012年版
《古代世界的城邦》

[苏]安德烈耶夫 著
张竹明 等译
华东师范大学出版社2011年版
《论义务》

[古罗马]西塞罗 著
张竹明、龙莉 译
译林出版社2015年版



欢迎关注“古典学研究”微信公众号
插图来自网络,与文章作者无关。
如有涉及版权问题,敬请联系本公众号处理。