社科网首页|客户端|官方微博|报刊投稿|邮箱 中国社会科学网

《追风筝的人》作者胡塞尼新作关注难民危机:我们需要共情

作者:曾心仪  来源:中国作家网

|  

94日,著名作家、《追风筝的人》作者卡勒德·胡塞尼在伦敦南岸艺术中心举办了新书《海的祈祷》(Sea Prayer)发布会,并与BBC记者拉西亚·伊克博(Razia Iqbal)对谈,讲述在黑暗时代文学的力量和意义,并号召世界面对难民问题要抱有同情心。据悉,《海的祈祷》中文版也即将由胡塞尼在中国的出版商上海人民出版社·世纪文景出版。

作为《追风筝的人》《灿烂千阳》和《群山回唱》的作者,胡塞尼的著作在全世界的销量超过了5500万。在2006年,胡塞尼被任命为联合国难民署亲善大使。三年前,叙利亚难民男孩阿兰·库尔迪(Alan Kurdi)的遗体被冲上了土耳其海滩的一幕,让世界为之震撼。这些绝望又义无反顾地踏上渡海之路的难民们,让同样拥有避难经历的胡塞尼萌生了创作新书的想法。

“每个人都有可能成为难民,背井离乡,过着没有明天的生活。”胡塞尼说,“撰写《海的祈祷》的初衷,是悼念在跨海前往欧洲的过程中死亡或失踪的难民们。”虽然近年来渡海来到欧洲海岸的难民数有所下降,但是对于难民而言,跨越地中海的旅程变得越来越艰险。联合国难民署的报告《绝望之旅》显示:截至目前,2018年已有1600人在跨海前往欧洲的过程中死亡或失踪,每18个跨海难民中就有一人死亡,与去年1/42的死亡率相比有大幅增长。

《海的祈祷》是一位叙利亚父亲在渡海去往欧洲的前夜写给孩子的一封信。父亲注视着沉睡中的儿子,第二天他们就将离开家园,踏上凶多吉少的旅途。

“难民的生活就是刚逃出一个噩梦,又立刻陷入另一个噩梦当中。”胡塞尼说。他希望能在书中展现难民家庭被迫抛下一切、用全部家当交换一张偷渡船票的绝望之情。“离开自己的家园既是无比痛苦的,又充满了对未知前程的恐惧。阿富汗是内陆国家,人们不会游泳,但是他们不得不为了生存而选择上船。这些渡船承载着满满的绝望。”

对于接收国与难民之间的共处产生的问题,胡塞尼表示自己愿意相信人性的善良本质。人们应该主动去了解难民、帮助难民融入社区群体,因为难民的内心充满了对新环境的迷茫与恐惧。如果人们能了解难民经历了什么,哪怕只是一知半解,他们都会理解难民的选择。在前往黎巴嫩考察的旅途中,一位阿富汗难民的话让胡塞尼难以忘怀。他说,“天堂都比不上自己的家。”事实上,逃往欧洲的难民只是少数,大多数人都会选择前往邻国避难。在黎巴嫩街头,六个人中就有一个是叙利亚难民。“我认为,当今欧洲对难民抱有的偏见,是因为人们没有真正理解难民的身份和他们逃难的原因。”胡塞尼说,“一个普遍的错误认知是,难民都是贪婪霸占欧洲工作机会的机会主义分子,但是事实上,是对生活的绝望让他们不得以做出避难的抉择。每一个我遇到的难民内心最大的愿望,都是回到自己的家园。”

胡塞尼在95日举行的新闻发布会上说,一些欧盟国家正在对难民关上国门,欧洲政府在对待难民的态度上发生的转变令人担忧。难民问题不仅是欧洲的问题,而是需要全世界去分担责任、共同面对的。为了减轻难民与接受国之间的冲突,欧盟需要认识到自己的责任。不仅应该对难民实行一个更加开放的政策,更要付出实质行动,从根源上平息部分地区的暴力冲突,让难民们能够重返家园、与家人团聚。

在维系世界和平问题上,美国与欧盟一样肩负重要使命。胡塞尼希望有机会向美国政府揭示《海的祈祷》所承载的意义,以期对美国的政策制定者提出了一些建议。“美国是一个移民历史悠久的国家。移民带来的改变也让这个国家变得越发强盛。美国故事的中心一直是以宽待人、打开国门。我在黎巴嫩深刻地感到,动乱让人们的家庭四分五裂,受到伤害最深的其实是孩子们。所以,作为联合国难民署亲善大使,我希望政府在制定政策时,能够考虑三个重点:第一,保证健全的家庭。第二,让受到迫害的人们一定要有寻求避难的权力。第三,请尊重难民的人格,尊重这项人性最基本的需求。”

“我不会妄想用文字改变难民的现状,但是他们的故事必须得到讲述。”胡塞尼说,像《海的祈祷》这样的作品,可以启发人们用人道主义的角度看待这个问题,“新闻上的数字可能不会让我们产生情感上的共鸣,但是头条的背后都是活生生的人。对故事产生共情是人类与生俱来的本能。我们要理解一件事情,首先要做到关心它;要关心一件事情,我们首先要有共情。写下这些故事的重要性在于,故事可以让我们进入别人的生活,让我们将视线集中在人性的共同点,减少彼此之间的隔阂与不同。让我们意识到,这些被迫逃难的人们应当有资格堂堂正正地活下去。”

对于《追风筝的人》让大众看到了阿富汗人民生活中具有人性色彩的一面,胡塞尼表示十分欣慰。年幼时跟随家庭移居法国的胡塞尼,在谈到回到祖国阿富汗的体验时说道:“我与阿富汗有着深刻、发自内心的联系。但是与此同时,我也意识到我与阿富汗街上路人的生活经历有着许多不同之处。重新听到人们说着自己的母语让我觉得像做梦一般,这种似是而非的感觉既美丽又不和谐。我同时体验着情感的溢出和慎重的克制。”在谈到几部作品共有的逃离男权社会的主题时,胡塞尼说:“女性的声音必须被听到。我希望女性能够拥有足够的空间和机会,给这个世界带来改变。”

伦敦南岸艺术中心举办本次活动的部分收益,以及新书《海的祈祷》获得的全部收益,将会捐赠给联合国难民署和胡塞尼本人名下的基金会。

 

 

网站导航 | 意见反馈 | 投稿指南 | 联系我们 | 招聘英才 | 出差审批表 | 法律声明 | 图书购置使用及保管审批单 | 保密知识宣传

版权所有:中国社会科学院外国文学研究所

联系地址:北京建国门内大街5号中国社会科学院外国文学研究所数字信息室 邮编:100732