社科网首页|客户端|官方微博|报刊投稿|邮箱 中国社会科学网

拉伯雷及其《巨人传》

作者: 来源:
    拉伯雷(约1494-1553)生于法国中部都兰省的希农城附近,父亲是律师,也有种植葡萄的农场,他在父亲的田庄上度过了童年。长大后他进了修道院,通过勤奋自学获得了广博的知识,在医学、数学、法律、天文、地理、考古、哲学、神学、音乐、植物学等许多领域都造诣很深,成为恩格斯所说的多才多艺和学识渊博的巨人。他由于与人文主义团体来往和学习希腊语而遭到修道院长的禁闭,逃离修道院后周游法国。1530年9月,他进蒙彼利埃大学医学院学习,六个星期就拿到了毕业文凭。
 
    1531年底,拉伯雷到里昂行医。里昂位于法国东南部,是法国通向意大利的门户,在16世纪与意大利贸易频繁,在社交、艺术、庆典等方面都深受意大利的影响。里昂作为人文主义的中心城市之一,聚集了来自欧洲各地的著名作家、艺术家和出版商,还在纳瓦尔王后的庇护下成立了一个文人协会,从而在巴黎之外形成了法国又一个文化中心。拉伯雷在这里翻译了古希腊的医学论文,编写过医学著作,也经常写些笑话和故事供患者消遣。1532年,里昂出版了一本民间故事《巨人卡冈都亚传奇》,他读后深受启发,于是开始撰写《巨人传》。
 
    拉伯雷最先出版的是《巨人传》的第二部《庞大固埃》,为了免遭教会的迫害,他把自己姓名的16个字母颠倒排列,组成了笔名阿尔戈弗列巴斯·纳西埃。小说对神学家们进行了尖刻的讽刺,猛烈地抨击了教会的黑暗统治。所以出版后立即遭到神学院和教会的攻击,不久就被列为禁书,拉伯雷也冒着入狱的危险。幸好他精通医术,成为红衣主教让·迪贝莱的私人医生,因此得以幸免于难。
 
    从1534到1536年,拉伯雷两次随红衣主教出使罗马,备受意大利文艺复兴气氛的感染。1537年,他重返蒙彼利埃大学,边行医边讲学,还不顾种种压力解剖尸体,论述了大脑、神经与肌肉的关系,因而获得博士学位。他医术精湛、交游广泛,得以利用这些有利条件来化名出版《巨人传》。但是保护人迪贝莱在1543年去世之后,他的作品就又被禁止发行。
 
    1545年,拉伯雷谋得了行政法院审查官职务,用真名出版了《巨人传》的第三部,把它题献给纳瓦尔王后。但是它后来仍被神学家们列为禁书,他的出版商朋友艾蒂安·多莱甚至被宗教裁判所吊死后焚尸示众,他为了逃避迫害也不得不东躲西藏。晚年他在名义上管理过两个教区,1553年辞职后在巴黎去世,《巨人传》的第五部在他身后才出版。 
 
    《巨人传》(1532-1564)的原名是《卡冈都亚和庞大固埃》,分为五部,叙述卡冈都亚和他的儿子庞大固埃这父子两个巨人国王的故事。1532年首先出版的《庞大固埃》是全书的第二部。1534年出版的《卡冈都亚》是第一部。第三部出版于1546年,第四部在1548年发表了前11章,1552年正式出版。第五部在拉伯雷去世后于1564年出版。
 
    第一部名为《庞大固埃的父亲,巨人卡冈都亚骇人听闻的传记》,描写卡冈都亚的出生和接受教育、以及在若望修士的协助下打败侵略者的过程。他是母亲怀孕11个月才从耳朵里生出来的巨人,胃口极大,在学习神学和烦琐哲学后变得越来越愚蠢。于是父亲让人文主义者波诺克拉特做他的老师,还把他送到巴黎去学习,使他学到了许多知识和技能。当邻国国王毕可肖入侵的时候,卡冈都亚闻讯回国,途中与若望修士结为朋友,他们对来犯者迎头痛击,卡冈都亚光是撒尿就淹死了大批敌人。获得胜利以后,卡冈都亚为若望修士建立了德廉美修道院,院规只有一条:“做你所愿做的事”。
 
    第二部名为《渴人国国王庞大固埃传,还其本来面目并附惊人英勇事迹》,写卡冈都亚在晚年所生的儿子庞大固埃,也是个力大无穷的巨人。他在各地游历后来到巴黎,收到父亲家书后发奋苦读。庞大固埃遇见了一个名叫巴奴日的人,和他结下了终身友谊,向他学到了包括欺骗在内的各种知识,并在他的帮助下征服了侵犯渴人国的迪普索德国,立下了赫赫战功。
 
    第三部名为《善良的庞大固埃英勇言行录》,首次用医学博士弗朗索瓦·拉伯雷的名字发表,写庞大固埃从乌托邦向渴人国移民了将近100亿人,巴奴日到渴人国的萨尔米丹担任总督。他向庞大固埃请教是否应该结婚,并为解决婚姻问题访问了诗人、神学家、女巫和哲学家等各种人物,但他们的回答都模棱两可、似是而非。据说在神瓶上才有答案,于是他们决定率领船队出海去寻找神瓶。
 
    第四部是第三部的续集,写庞大固埃在巴奴日和若望修士的陪同下,远渡重洋寻访神瓶的经历。途中巴奴日与一个羊商争吵,就买了他的头羊扔进海里,结果整个羊群都跟着下了海,连羊商也急得跳了下去。他们还到过无鼻岛、诉讼国、混沌岛、空虚岛、鬼祟岛、荒野岛、伪善岛、盗窃岛、钟鸣岛、骗人岛、愚人岛和皮桶岛等许多有着奇怪习俗的岛屿,有的岛上的人以扇子为食,有的岛上的人变成了鸟。特别是其中有个“判罪岛”,岛上的法官是一种穿皮袍的猫,它们全都贪得无厌、欺软怕硬,身上有一个专门接受贿赂的大口袋,所以庞大固埃将它们全都杀死了。
 
    第五部继续写他们在途中的见闻,最后他们来到了灯笼国,在一座庙宇里看到一口喷酒的泉水。光明的‘灯笼’为他们引路,使他们万分喜悦地到达了向往已久的海岛,岛上就有神瓶的谕示。巴奴日在一个小殿堂里终于看到了神瓶,并且听到了神瓶发出的一个字就是“喝”。所以他认为“不是笑、而是喝才是人类的本能。不过,我所说的不是简单的、单纯的喝,因为任何动物都会喝,我说的是喝爽口的美酒……酒能使人清醒……因为它有能力使人的灵魂充满真理、知识和学问。”[1]
 
    关于巨人的传说古已有之,在中世纪尤为流行。庞大固埃是传说中的海鬼,专门把盐撒在熟睡的人的嘴里,使他们醒来时渴得要命。他出生时从母亲肚子里带出来68匹驮着海盐的骡子,出生以后世界上三年无雨,就表明了他的来历。拉伯雷一扫中世纪宗教文学的说教和骑士文学的言情风气,彻底抛弃了骑士寻找圣杯之类的题材,而是以寻找“智慧源泉”的神瓶为主题,用巨人的形象歌颂了人的力量和智慧,用人权取代了神权,大张旗鼓地提出了人文主义的理想,因而使这部独具特色的作品成为一个渴望知识、真理和爱情的新时代来临的标志,成为世界文学史上的一部杰作。
 
    《巨人传》全书的结构看起来比较杂乱,但基本上是统一的,例如卡冈都亚出生时大叫“喝呀”,与全书结尾时高唱“畅饮”之歌、以及神瓶的谕示“喝”是前后呼应的,具有渴望知识的象征意义,暗示人类应该通过喝的本能来畅饮知识、真理和爱情,实际上是在号召粉碎一切束缚人性的桎梏,是对古希腊酒神精神的呼唤。
 
    《巨人传》辛辣地嘲笑了封建制度和教会的统治,揭露教皇的敕令如何巧妙地使黄金从法国流入罗马,描写了“反教皇岛”上的变化:“从前这里的人既富裕又自由,人们把他们叫作‘爽快人’,可是后来穷了,遭罪了,成了‘教皇派’管制下的人”[2]。 小说还讽刺教会的经院哲学只能使人愚昧无知,反对天主教扼杀人性的禁欲主义,主张享乐主义,并且针锋相对地提出了德廉美修道院所体现的人文主义理想。
 
    “德廉美”在希腊文里的意思是“自由的意志”,这个修道院只收年轻貌美的青年男女,他们都很健康、正直和善良,而且多才多艺。他们热爱自然、热爱生活,不受任何教规的束缚,也不遵守任何戒律。这里人人平等、和睦共处,口号就是培养“全知全能的人”、“做你所愿做的事”,充分体现了新兴资产阶级的思想意识和个性解放的要求。巴奴日这个人物和列那狐一样,既勇敢机智又诡计多端,显然代表着市民阶级的利益。
 
    中世纪的小说家如纳瓦尔王后等都属于上流社会的王公贵族,只有拉伯雷是来自民间的作家,他的经历使《巨人传》具有民间源头和口头文学的特色。例如巴奴日害怕结婚后戴绿帽子,这种担心就源自中世纪的小故事和笑剧。小说中关于各种动物的故事,更是来自于民间的传说,而这些故事又影响了后来拉封丹的寓言。
 
    从语言方面来说,《巨人传》从古代和民间语言里吸取营养,广泛使用了希腊语、拉丁语、各行各业的术语、民间的方言土语以及种种插科打诨的俚语和双关语,使之具有罗列拼凑和语音重复等狂欢节语言的风格,从而扩大了语言的表达能力,形成了通俗滑稽、粗犷大胆的特色,是一首名副其实的“最奇特的语言交响乐”,充分体现了当时学者们要求丰富法语的愿望。
 
    拉伯雷是法国文学史上第一位杰出的讽刺大师,他以丰富的想象力和通俗粗犷的语言,刻画了当时社会上形形色色的人物,使《巨人传》的内容包罗万象、五光十色,成为一幅壮丽的时代画卷。他把各种学识、哲理、语言、笑话、嘲讽、象征等等毫无顾忌地糅合在一起,构成了这部中世纪狂欢节式的杰作。他以嬉笑怒骂的文笔,漫画式的夸张手法,使读者常常开怀大笑,因而被称为“伟大的笑匠”。正是这种笑形成了拉伯雷特有的讽刺笔法,对后世的浪漫主义文学和现实主义文学,特别是伏尔泰、法朗士等作家产生了极大的影响。
 
    尽管由于来源于传说和语言的庞杂,故事本身难免有不少前后重复和矛盾之处,还不能算是一部严格意义上的小说,但是只有拉伯雷才使《巨人传》成为一部集古代神话、英雄史诗、骑士故事诗和民间故事之大成的巨著。它的出现“表明文艺复兴时期散文叙事文学的勃兴,它取代了中世纪的韵文叙事文学,催促了近代短篇小说和长篇小说的诞生。”[3]《巨人传》完成了在文学史上继往开来的重要使命,对后世从莫里哀、拉封丹直到罗曼·罗兰等许多作家产生了深远的影响,直到今天依然受到广大读者的欢迎。
 
 
[1]拉伯雷:《巨人传》,成钰亭译,上海译文出版社,1981年,下卷,第1096页。
[2]同上,第832页。
[3]丁子春:《法国小说与思潮流派》,团结出版社,1991年,第118页。
 
                                        文章来源:中国社科院外文所  吴岳添
网站导航 | 意见反馈 | 投稿指南 | 联系我们 | 招聘英才 | 出差审批表 | 法律声明 | 图书购置使用及保管审批单 | 保密知识宣传

版权所有:中国社会科学院外国文学研究所

联系地址:北京建国门内大街5号中国社会科学院外国文学研究所数字信息室 邮编:100732