社科网首页|客户端|官方微博|报刊投稿|邮箱 中国社会科学网

《世界文学》编辑部北戴河会议纪要

作者:傅燕晖 来源:外国文学研究所

2017713日至15日,《世界文学》编辑部主办的会议在北戴河热烈召开。与会者有《世界文学》杂志社编辑成员,有来自高校的知名学者、译者、文学杂志主编、编辑等。《世界文学》的新老朋友们相聚一堂,就杂志的发展动向展开深度而充分的讨论与交流,会议其间不时有思想的碰撞,洞见频出,会议取得了圆满成功。

此次会议的重要议题之一是《世界文学》的选题咨询与办刊建议:在外国文学译介蓬勃发展的今天,《世界文学》杂志该如何传承自己的传统,发挥自身优势又适应市场的变化?《世界文学》拥有一支研究型与创作型相结合的编辑队伍,能够做到深入挖掘选题,做到精准、权威,依靠着一支优异的译者队伍,一流的编辑,一流的选题,一流的译作者,成为这本杂志稳步前行的保证。《世界文学》坚持着理想文学刊物的办刊方向,“愿以此为努力方向,并为此而不懈劳作”。在场的学者专家们深表认同,并献策献计。有学者主张,《世界文学》作为一份国内经典杂志,除却译介经典作品之外,在外国文学介绍方面可尝试着做些引领性工作,打破“主流文学”与“非主流文学”之间的界限,在推动优秀作品成为经典的过程中发挥重要的作用。有学者建议,文学的世界性可以成为世界文学选题的一个重要话题。多年以来,《世界文学》一直致力于打破欧美中心主义的倾向,致力于介绍欧美发达国家之外的外国文学,同时尝试着建立中国与外国文学的对话,比如设立了“中国作家谈外国文学”专栏,建立了探讨中外作家相互影响力的平台,这是“文学的世界性”话题的探索尝试,今后还会多做些这一方面的尝试。也有学者提议,《世界文学》可以走进高校,把世界文学的大画卷展现给高校学生,吸引更多的年轻人投身到文学阅读与文学翻译的队伍中,引导他们走出迷茫的状态,培养新一代的作者和译者。此外,还有学者就英美、法国、俄国等国家的具体文学话题提供了宝贵的建议。《世界文学》还拟加强与兄弟单位的合作,增加与《外国文艺》《译林》等杂志的互动,共同为传播优秀的经典作品献出杂志的一份力。

此次会议也令与会的《世界文学》的编辑们深受鼓舞。《世界文学》的朋友与读者给予的肯定和支持也令他们更深切感受到自身肩负的重担,也更有了前行的压力与动力。《世界文学》感谢广大读者一直以来的喜爱与支持,同时亦向读者许诺,有如主编高兴先生所言:“即便困难重重,只要文学情怀不变,我们就唯有坚持,唯有前行,唯有把每一天、每一年都当作新的开端,一步,一步,不断走向高处,更高处。”

 

网站导航 | 意见反馈 | 投稿指南 | 联系我们 | 招聘英才 | 出差审批表 | 法律声明 | 图书购置使用及保管审批单 | 保密知识宣传

版权所有:中国社会科学院外国文学研究所

联系地址:北京建国门内大街5号中国社会科学院外国文学研究所数字信息室 邮编:100732