[德]奈莉·萨克斯,中信出版集团,雅众文化出品,陈黎/张芬龄 译
奈莉·萨克斯是瑞典籍德语女作家,1966年诺贝尔文学奖获得者。她生于柏林一个犹太家庭,17岁开始创作文学创作,先后经历了恋情破碎、父亲去世、纳粹排犹等变故,在1940年逃离德国,定居瑞典。痛苦的经历对她的创作产生重要影响。奈莉·萨克斯喜欢用象征意味浓厚的语言,大胆融合灵巧的现代语汇和古代《圣经》诗歌的韵味。1966年,“由于她以卓越的抒情诗和剧作,以感人的力量阐述了以色列的命运”,与以色列作家阿格农一同获得诺贝尔文学奖。
在萨克斯的诗作中,犹太人重回以往的角色——流放的民族、遭集体屠杀与迫害的民族、离散与归乡的民族、誓约和诺言的民族。瑞典学院常任秘书安德斯·奥斯特林评价她的作品“是现今最能将犹太人的苦难心灵以极具艺术张力的手法表现出来者。”《蝴蝶的重量》由台湾诗人伉俪陈黎和张芬龄倾情翻译,是其首个中文简体译本,收录奈莉·萨克斯生平不同阶段诗歌佳作,并选译了她最为诺贝尔评委赏识的诗剧《伊莱》,同时收录诺贝尔文学奖颁奖辞、致答辞、写作年表等,以呈现她跌宕的生命轨迹和思想变化。
版权所有:中国社会科学院外国文学研究所
联系地址:北京建国门内大街5号中国社会科学院外国文学研究所数字信息室 邮编:100732